- ConvidadConvidado
Palavrões em Inglês
Qua 02 Fev 2011, 20:11
Neste post você vai aprender: os 4 grupos de palavras tidos como palavões na língua inglesa e quais são as nove palavras tidas como as mais ofensivas da língua inglesa.
Em inglês há quatro grupos de palavras que são considerados taboo words. Nem preciso dizer que elas devem ser evitadas em toda e qualquer situação:
Palavras relacionadas ao ato sexual (fuck, jerk off, cocksucking) ou às partes íntimas (dick, cunt, balls, ass, tits);
Palavras relacionadas às necessidades físicas (shit, piss, crap, fart);
Palavras relacionadas à etnia, raça, nacionalidade de alguém (nigger, jew, polack); e,
Palavras relacionadas à religião de alguém (God, Jesus Christ, Alah, Budah, etc)
Estas categorias são frequentemente encontradas em filmes e músicas. O perigo é que você, estudante de inglês, pode acabar achando a palavra bonitinha, ou acreditar na tradução da legenda no filme, e usá-la como se fosse uma palavra natural, comum e normal.
Lembre-se não é porque você escuta estas palavras em um filme que vai sair por aí repetindo como se fosse a coisa mais normal do mundo.
Segue abaixo uma lista das palavras tidas como mais ofensivas para os gringos de qualquer país de língua inglesa.
cunt (o pior de todos; em português equivale a buceta);
motherfucker (apesar de ser traduzido por 'Bobba', seu significado vai muito além disto);
fuck (este todos devem conhecer);
jerk [Inglês Americano], wanker [Inglês Britânico] (usados como xingamentos, em termos mais leves equivale a idiota, embora não seja bem isto [acho que cabeça de pica reflete bem o significado de ambos, literalmente significam punheteiro);
bitch, whore (ambos significam Bobba, vagabunda, vadia, cadela e seus inúmeros sinônimos);
dick, prick, cock (termos usados para o órgão sexual masculino, em português serão os piores palavrões imáginaveis nesta categoria: pica, pau, rola, Bobba, etc);
piss (significa 'mijar', porém para um educado falante nativo da língua inglesa, isto é um tremendo palavrão. Cuidado! - há uma expressão muito comum em filmes, piss off, traduzida geralmente por 'saia daqui', 'desapareça', mas pelo fato do termo 'piss' estar aí, ela se torna uma expressão extremamente ofensiva.
shit, crap (equivalem a 'Bobba', 'Bobba', 'Bobba', em português; já deu pra ver que não é boa idéia usá-las; evite também o termo 'bullshit' muito comum em filmes)
fart (refere-se ao pum ou ao ato de soltar puns [rsrsrsrs]; evite-a a todo custo...)
Em inglês há quatro grupos de palavras que são considerados taboo words. Nem preciso dizer que elas devem ser evitadas em toda e qualquer situação:
Palavras relacionadas ao ato sexual (fuck, jerk off, cocksucking) ou às partes íntimas (dick, cunt, balls, ass, tits);
Palavras relacionadas às necessidades físicas (shit, piss, crap, fart);
Palavras relacionadas à etnia, raça, nacionalidade de alguém (nigger, jew, polack); e,
Palavras relacionadas à religião de alguém (God, Jesus Christ, Alah, Budah, etc)
Estas categorias são frequentemente encontradas em filmes e músicas. O perigo é que você, estudante de inglês, pode acabar achando a palavra bonitinha, ou acreditar na tradução da legenda no filme, e usá-la como se fosse uma palavra natural, comum e normal.
Lembre-se não é porque você escuta estas palavras em um filme que vai sair por aí repetindo como se fosse a coisa mais normal do mundo.
Segue abaixo uma lista das palavras tidas como mais ofensivas para os gringos de qualquer país de língua inglesa.
cunt (o pior de todos; em português equivale a buceta);
motherfucker (apesar de ser traduzido por 'Bobba', seu significado vai muito além disto);
fuck (este todos devem conhecer);
jerk [Inglês Americano], wanker [Inglês Britânico] (usados como xingamentos, em termos mais leves equivale a idiota, embora não seja bem isto [acho que cabeça de pica reflete bem o significado de ambos, literalmente significam punheteiro);
bitch, whore (ambos significam Bobba, vagabunda, vadia, cadela e seus inúmeros sinônimos);
dick, prick, cock (termos usados para o órgão sexual masculino, em português serão os piores palavrões imáginaveis nesta categoria: pica, pau, rola, Bobba, etc);
piss (significa 'mijar', porém para um educado falante nativo da língua inglesa, isto é um tremendo palavrão. Cuidado! - há uma expressão muito comum em filmes, piss off, traduzida geralmente por 'saia daqui', 'desapareça', mas pelo fato do termo 'piss' estar aí, ela se torna uma expressão extremamente ofensiva.
shit, crap (equivalem a 'Bobba', 'Bobba', 'Bobba', em português; já deu pra ver que não é boa idéia usá-las; evite também o termo 'bullshit' muito comum em filmes)
fart (refere-se ao pum ou ao ato de soltar puns [rsrsrsrs]; evite-a a todo custo...)
- # Lucas ~Membro X
- Idade : 28
Posts : 1695
Créditos : 0
Respeito : 1
http://habborool.org
Re: Palavrões em Inglês
Qua 02 Fev 2011, 20:16
Fuck you, this topic is stupid !
Asshole, close this thread !
Asshole, close this thread !
- ConvidadConvidado
Re: Palavrões em Inglês
Qua 02 Fev 2011, 20:20
Olhe uma pergunta / Pergunta mais e para só dizer.
Para você o tópico pode ser inútil, mais muitos querem aprender inglês e palavrões inglês.
Se uma pessoa não sabe eles vem aqui e a prende.
Não vai ser você que vai estragar um dia de aula de palavrões inglês.
Tome cuidado como fala dos posts das pessoas.
Tente lembrar que este forum não e seu e não só você que ta aqui.
Você falando essas linguagens pode ofender alguém e muito.
Tente respeitar quem esta ao seu redor que é os membros do habboz.
- NeroAdministrador
- Idade : 28
Posts : 703
Créditos : 80
Respeito : 1
Re: Palavrões em Inglês
Qui 03 Fev 2011, 13:29
pica pau ! kkkkkkkk éol desenho ein ^^
- # fiGHT.Graph ~Membro XIV
- Idade : 27
Posts : 6268
Créditos : 222
Respeito : 51
Re: Palavrões em Inglês
Qui 03 Fev 2011, 14:14
Comentário do lucas em inglês:
Comentário do lucas em português:
Agora aqui vai o meu:
Só falei brincando OK, mais em inglês é menos ofensivo pra quem nao entende inglês, KK
- Spoiler:
Fuck you, this topic is stupid !
Asshole, close this thread !
Comentário do lucas em português:
- Spoiler:
Foda-se, este tópico é estúpido!
Ashole, perto esta discussão!
Agora aqui vai o meu:
- Spoiler:
Fuck you member.
- Spoiler:
foda-se membro!
Só falei brincando OK, mais em inglês é menos ofensivo pra quem nao entende inglês, KK
- NeroAdministrador
- Idade : 28
Posts : 703
Créditos : 80
Respeito : 1
Re: Palavrões em Inglês
Qui 03 Fev 2011, 14:51
na verdade snowk3 quem não sabe inglês bilíngüe nem sabe se isso é uma ofensa !
- Conteúdo patrocinado
Re: Palavrões em Inglês
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|